Любви товарищи покорны

"Да я даже не могу точно сказать, в каком году случилась номинация. Но, раз никаких призов мне так и не досталось, все это, очевидно, было несерьезно" - так отзывается писательница Ирина Муравьева о попадании своего романа "Веселые ребята" в short-list Букеровской премии. Было это в 2005-ом году.

Интерес, проявленный к "Веселым ребятам", весьма объясним: Ирина повествовала о жизни молодежи в стране СССР, которая после своего исчезновения оказалась более загадочной и мистической, чем Бермудский треугольник.И несмотря на это, герои книги Муравьевой, кажется, вели обычную подростковую жизнь: влюблялись, гуляли и делали глупости. Вот только знака равенства между ними и их современными ровесниками, как ни крути, ставить нельзя: то была другая реальность, в которую по неизвестным до сих пор причинам впала немалая часть мира на целых 70 лет.

В ней даже секса не было - а люди все равно рождались. И само по себе разумеется, что такой феномен, как и все необычное, привлекает к себе внимание - возможно, номинация на "букера" частично случилась именно благодаря магнетизму непознанного.Тем более, что живет Ирина Муравьева не в России, а в традиционно контрполярных США - там про СССР, кажется, до сих пор судят в основном по фильму "Красная жара". Впрочем, сама писательница не придает географическим условностям особого значения: "Естественно, моя жизнь каким-то образом отражается в тексте моих романов. Но, тем не менее, заявлять, что жизнь за рубежом вывернула наизнанку мое мировоззрение и мое творчество, нельзя. А уж тем более запрещено надевать на героев национальные шапки. Мы все - индивидуумы.

Я постоянно живу в США, и не сказала бы, что американцы чем-то в корне отличаются от нас. Да и с "мистической русской душой" мне сталкиваться не приходилось. Могу повторить слова Воланда из "Мастера и Маргариты": передо мной лишь люди". Все-таки на "букера" номинируют не просто так: советское прошлое - это, конечно, хорошо. Но советское прошлое глазами реальных, правдоподобных и почти живых людей - уже много лучше. Это достойно, это литература: искусство всегда повествует о времени. И о любви, конечно: "Говорите, женская литература скучна? Я так не думаю. Да, она почти всегда только о любви - но какое литературное произведение автора-мужчины вы можете назвать, в котором основным движущей силой сюжета было бы что-то иное? Серьезное произведение невозможно без любви. И вопрос, почему люди тянутся за любовью и ищут ее всю свою жизнь, несмотря на то, что она - почти всегда мучение, я считаю, нужно задавать не мне. Могу сказать только, что верю в любовь, сохраненную на протяжении всей жизни".Вот и в новой книге Ирины Муравьевой, тезки талантливейшей актрисы все из того же СССР, речь идет о главном чувстве на планете. Книга так и называется: любовь. "Любовь фрау Клейст". Действие книги происходит в наши дни, одна из героинь русская, другая - немка, некоторые ключевые сцены разворачиваются в Штатах. Как говорит автор, такая запутанная география была не придумана ею - она логически вытекла из характеров персонажей: "Фрау Клейст, именем которой назван роман, по своему характеру от меня довольно-таки далека. Я ее - не люблю слово "сочинила", - написала дистанционированно, как будто глядя со стороны.

Персонажи моих книг вообще ведут свою собственную, почти независимую от меня жизнь. Как только кто-то появляется на бумаге - он начинает диктовать мне, что и как писать. И я, когда работаю над текстом,  всегда чувствую фальшь: мне не удастся заставить героев делать что-то просто потому, что я так захотела".