Обсуждение статьи «Кто в лесах и на горах? П.А.Мельников (Андрей Печерский)»

Для начала, для разминки: кто из читателей может отличить фижмы от пижмы? Ответ есть в конце статьи. А вопрос не праздный! Мы сегодня пользуемся какими-то предметами, какими-то понятиями и не соображаем, что кажущееся постоянство окружающего мира через какое-то время сыграет с нами злую шутку: мы перестанем понимать происходящее. Из-за изменения языка, обстановки, предметов быта, социального устройства, наконец.

Приблизительно полвека назад я познакомился с одним из уникальнейших произведений русской литературы - романом Андрея Печерского «В лесах.

На горах». Видимо, не случайно, потому что я его получил по заказу «Книга-почтой». (Была когда-то такая услуга у почтового ведомства - рассылка книг по заказу. Во всех почтовых отделениях были каталоги рассылок, заказ можно было получить наложенным платежом.)

И вот сейчас, спустя много лет, захотелось найти материал по хлыстам (старообрядческая секта). Припомнилось, что именно в этой книге была описана какая-то секта со всеми ее особенностями. Начал перечитывать - и вот тут меня удивил невероятно обширный этнографический материал. Автор описывал быт времени, в котором происходит действие, как бы попутно и непринужденно давая сведения о том, что было недавно (это «недавно» у него простиралось на 50-100 лет назад).

И до чего интересно все это читать: от денежного обращения до деталей одежды! И это не научное исследование, это описание действительности в том виде, в каком автор ее застал (или как смог записать со слов тех, кто еще помнил прошлые времена).

По его описанию можно построить старорусскую избу и обставить ее. Судите сами:

«Великорусская изба на севере, на востоке и по Волге имеет везде одинаковое почти расположение: направо от входа в углу - печь (редко ставится она налево, такая изба зовется «непряхой», потому что на долгой лавке, что против печи от красного угла до коника, прясть не с руки, - правая рука к стене приходится и не на свету).

Угол налево от входа и прилавок от двери до угла зовется коник, тут место для спанья хозяина, а под лавкой кладутся упряжь и разные пожитки.

Передний угол направо - красный, святой, там образа, перед ними стол. Лавка от коника до красного угла зовется долгой.

Передний угол налево от входа - бабий кут или стряпной; он часто отделяется от избы дощатой перегородкой.

Лавка от святого угла до стряпного называется большою, а иногда красною.

Прилавок от бабьего кута к печке - стряпная лавка, рядом с нею до самой печи - стряпной ставец, вроде шкапчика и стола вместе; на нем кушанье приготовляется.

Переметка, или переметная скамья, - скамейка, приставляемая к столу во время обеда или ужина.»

Что сохранилось в нашем словесном обиходе? Красный угол. Все остальное уже никто из горожан не понимает.

Очень интересна зарисовка о языке, о жаргонах:

««По-офенски»… Искусственный язык, употребляемый офенями (ходебщиками, разносчиками). Он называется также ламанским. Составлен из переиначенных русских слов, неполон, ограничивается словами, самыми нужными для быта ходебщиков. Грамматика русская. Есть у нас еще такие же искусственные языки: галифонский в Галиче, в Нерехотском и других уездах Костромской губернии, матрайский в Муромском уезде и под Арзамасом в селе Красном, кантюжный - воровской язык в Рязанской, Московской и Тверской губерниях, язык ковровских шерстобитов, петербургских мазуриков (байковый). Все эти языки из переиначенных или придуманных слов с русской грамматикой и все до одного в ходу у раскольников той или другой стороны.» Подробнее – здесь.

Что вы можете ответить на вопрос: «По фене ботаешь?» Это блатной жаргон, вопрос переводится на русский язык так: «Ты на блатном жаргоне говорить можешь?» И вот, оказывается, что название воровского жаргона «феня» корнями уходит в язык офень, мелких розничных торговцев, разносчиков (как в песне «Цены сам платил немалые, не торгуйся, не скупись» - песне офени, коробейника).

А кто из вас слышал слово «гомонок»? И кто знает, что это такое? Это кошелек. И вот что по этому поводу сообщает нам А. Печерский: «Гомон, гамза - бумажник, кошель, вообще хранилище денег. Гамза (но никогда гомон) употребляется и в смысле - деньги, капитал. Говорят также гамзить - копить деньги; гамзила - тот, кто деньги копит.)».

Можно было бы и продолжить, настолько все интересно. Но естественный вопрос: «А нам это надо?» Ответ в вопросе: «Когда вы узнали смысл выражения «он уважать себя заставил»?»

Помните в «Евгении Онегине»:«Мой дядя, самых честных правил,Когда не в шутку занемог, Он уважать себя заставилИ лучше выдумать не мог.»

Или синоним этого выражения: «Присоединился к большинству». Обе эти фразы означают одно и то же: человек умер. И если не знать смысла выражения - не доходит смысл части произведения (а то и всего).

Или вот еще. Названия улиц - они воспринимаются без раздумий об их смысле. Некоторые прямо несут название профессии людей, которые когда-то строились на этих улицах. А для некоторых осталось только звучание. Например, Басманная в Москве. Оказывается, «Басмённое дело от басма - тонкое, легковесное, листовое серебро, на котором тиснили разные узоры (травы). На иконах басмёнными делались только оклады, то есть каймы образа. По легкости и дешевизне басмённое дело было очень распространено. В Москве была особая слобода басмёнщиков - теперь Басманная.»

Есть ли для вас разница в словах «братан» и «брательник»? Если первое слово еще достаточно употребительно, то для второго спеллинг показывает грамматическую ошибку - для него такого слова уже не существует. Так вот, «братан» - старший брат, «брательник» - младший брат.

Если вы наберетесь терпения прочитать книгу, вы не только почувствуете красоту стиля писателя, но и сделаете для себя кучу открытий!

P.S. Пижма - лекарственная трава, фижмы - деталь женского платья в 18 веке.